![[Resim: 66566.jpg]](http://www.gazeteciler.com/images/news/66566.jpg)
[url=http://www.gazeteciler.com/news_detail.php?id=149112#][/url]
Başbakan Erdoğan'ın Kürtçe 'TRT6 hayırlı olsun' sözünü gazetelerin her biri yanlış yazdı. Ortaya komik anlamlar çıktı.
Başbakan Erdoğan'ın Kürtçe yayına başlayan TRT 6 için Kürtçe 'TRT 6 hayırlı olsun' sözünü gazeteler, Kürtçe yazmaya kalkınca traji komik görüntüler yaşandı.
Doğrusu 'TRT Şeş bi xêrbe' olacaktı ama yazılmadığı şekil kalmadı.. Tam tersi anlamlar çıktı. Kürtçenin bilinmemesi ve yazılı basına zor anlar yaşattı.
Medyadaki bu yanlışı farkeden Yeni Şafak'tan Behçet Göngör, gazetelerin konuyla ilgili başlıklarını derledi.
HAYIRSIZ OLSUN
Kürtçe'deki yazım zorluğundan en çok Milliyet, Zaman ve Radikal gazetesi nasibini aldı. Milliyet "Hayırsız olsun" anlamına gelen "Bê Xêr Be", Radikal gazetesi ise "Tuzlu olsun" anlamına da gelen "Bi Xwê ® Be" kelimelerini manşetlerine taşıdı. Zaman gazetesinin başlıkta kullandığı ifade ise 'TRT 6 Bahar olsun' anlamına geliyor.
Yeni Şafak gazetesinde ise Başbakan Erdoğan'ın 'Hayırlı olsun' anlamına gelen sözü 'TRT Şeş bı heyr be' olarak yazıldı. Okunuşuna göre yazılan başlıkta, herkesin anlayabileceği bir ifadenin kullanılmasına özen gösterildi.
HER ŞEKİLDE YAZILDI
Doğru yazılışı 'TRT Şeş bi xêrbe' olacak olan söz, Yeni Şafak'ta 'TRT Şeş bı heyr be', Akşam Gazetesi'nde "TRT Şeş bi heyr be", Bugün Gazetesi "TRT Şeş bi xwêr be", Milliyet Gazetesi "TRT Şeş bê xerbe", Posta Gazetesi'nde "TRT Şeş bi xwer be", Radikal Gazetesi "TRT Şeş bi xwêr be", Sabah Gazetesi "TRT- Şeş serx erebe", Star Gazetesi "TRT Şeş bi xêr be", Taraf Gazetesi'nde "TRT Şeş bi xêr be", Zaman Gazetesi'nde ise "Bihar be" şeklinde yazıldı.
![[Resim: zohreanaxq1.jpg]](http://img83.imageshack.us/img83/4249/zohreanaxq1.jpg)